Симпсоны по-арабски: газировка вместо пива

«Симпсоны», транслируемые на канале MBC арабского телевидения, весьма отличаются от более привычных для нас желтолицых человечков из американского городка Спрингфилда. Старина Гомер-араб – это вовсе не тот Гомер, которого мы все знаем, там он носит другое имя и имеет совсем другие привычки.

Омар Шамшун (так его зовут на арабском телевидении) по виду ничем не отличается от нашего славного главы семейства Симпсонов, однако он уже не ест свой любимый бекон и тем более не пьет пива, поскольку это идет вразрез с учениями их великой книги – Корана. Кроме того бедняге пришлось отказаться от походов по немыслимым злачным местам, где «собираются одни лишь бомжи и девицы легкого поведения». Теперь вместо излюбленного пива Гомер вынужден довольствоваться сладкой газировкой, а на смену традиционным американским хот-догам пришли египетские сосиски из говядины. А эти штуковины, похожие на пончики, не что иное, как традиционное египетское печенье.

Премьера «Симпсонов» (по-арабски «Al Shamshoon») в восточном стиле состоялась в самый разгар праздника Рамадан, когда по традиции в семьях принято по вечерам собираться перед экранами телевизоров. На первый взгляд это все те же Симпсоны, но когда начинаются диалоги, мы слышим их на арабском языке. Кроме того некоторые сцены мультфильма были переделаны с учетом специфики арабской аудитории.

В остальном же семейство Симпсонов-арабов ничем не отличается от Симпсонов-американцев. Живут они все так же в Спрингфилде. Омар (Гомер) такой же лентяй, продолжает работать на своей атомной электростанции. Барт (здесь он Бадр) все время ссорится со своими родителями, докучает учителям и периодически влипает в разные истории. Герои говорят голосами известных арабских киноактеров, среди которых их непревзойденная звезда Мохаммед Хенейди.

По мнению MBC «Al Shamshoon» станет первым в истории американским адаптированным мультсериалом, предназначенным для арабской аудитории (в основном, здесь речь идет о молодежи).

Сейчас «Симпсонов» транслируют ежедневно, начиная с самой первой серии. Если мультфильм придется здесь ко двору, будут показаны все последующие сезоны. Однако никто не даст гарантий, что анимацию будет ждать абсолютный успех. Повсюду на арабских сайтах публикуются сообщения о том, что переделанные «Симпсоны» растеряли весь свой юмор и перестали быть такими смешными, как раньше. Некоторых арабов – поклонников прежних «Симпсонов» до глубины души возмутила новая версия популярного мультсериала. «Это просто кощунство, так уродовать фильм!» – пишет профессор Калифорнийского государственного университета Асад Абухалиль. После просмотра первой же серии «Al Shamshoon» он написал: «Это было нечто ужасное. Озвучка вообще никуда не годится. Вот взять хотя бы Гомера – он больше никого не сможет рассмешить!».

«Симпсоны» – это, пожалуй, единственный мультсериал, имеющий такую продолжительность и такое количество поклонников. Всемирно известный фан-клуб выражает свою обеспокоенность тем, как будут переводиться отдельные фразы из мультика. Вот что пишет один из блогеров: «Вот как, к примеру, можно перевести вот эту знаменитую реплику мистера Бернса, владельца атомной электростанции, на которой работает Гомер: «А, так матушка-природа нуждается в сочувствии? Почему же она не подумала об этом, когда насылала на нас засухи, потопы и ядовитых обезьян? Природа начала эту битву за выживание, а теперь она хочет выйти из игры, потому что начала проигрывать? Нет уж, не выйдет, проиграла, так проиграла!».

На правах рекламы:

футболка купить

Сама процедура оформления разрешения на временное проживание в россии не сложная .