Характерные фразы героевМногие жители Спрингфилда имеют в своем арсенале парочку горячих словечек, о которых они вспоминают при первом удобном случае. Для усиления юмористической составляющей создатели «Симпсонов» иногда вкладывают «коронную» фразу одного персонажа в речь совершенно непохожего героя. Так, реплику «Симпсон!» голосом Суперинтенданта Чалмерса произносит Барт, пародируя босса Гомера, в серии, где повествуется про попытки Гомера снять фильм о своей семье. Когда семейство Симпсонов покидает родной город в одной из серий, то каждый из горожан поочередно выкрикивал свои знаменитые фразы на прощание. Гомер Симпсон«Ммм…» плюс название чего-то съестного. Наиболее популярная фраза: «Ммм… пиво…», «Ммм… пончики…» и «Ммм… хот-дог…». Также свойственно упоминать и о несъедобных предметах: «Ммм… организованная преступность…», «Ммм… опалённый пламенем, пропахший дымом герой…», «Ммм…Гнилые фрукты». Во время этого изо рта персонажа начинает капать слюна. В одной из серий «Футурамы» робот-сгибальщик Бендер, обнаруживает в горе отходов из XX века маленькую игрушку Барта Симпсона, которая выкрикивает «Съешь мои шорты!» («Eat my shorts!»). Бендер не распознает подтекста и в один присест съедает их, затем произносит фразу на манер Гомера: «Ммм… шорты…». Д'оу! («D’oh!») — фраза для обозначения каких-либо неудач или расстройств. Гомер очень часто повторяет ее и поэтому иногда, подобный возглас можно услышать и от детей. Быть может, он научился этому выкрику от своей матери, она была также постоянна в этом. Выражение было занесено в Оксфордский словарь. Ура! («У-ху-у!», «Woohoo!») — вопль радости. «Ах ты, маленький» («Ах ты, мелкий», «Ах ты, гадёныш» — «Why you little») — во время наказания своего сына. «Ску-ука!» («Bo-оring!») — Произносит при просмотре телепередач. Подобная реакция возникает при просмотре каналов, рассуждающих на серьезные темы. «Глупый Фландерс!» («Stupid Flanders!») — постоянное выражение, адресованное Нэду Фландерсу и сопровождающееся потряхиванием кулаков. «Дурачьё!» («Suckers!») — произносится во время удачной аферы или при обмане, например, «бесплатно» заполучил батарейки в отделе электроники, как бонус к системе видео, заплатив 200 долларов. «А!» («Yah!») — непродолжительный крик во время испуга. «Фландерс — козёл!» («P.S. Flanders — jerk!») — данное выражение используется как постскриптум в обращениях к Нэту Фландерсу. «США! США!» («USA! USA!»)— используется для выделения своего достижения. Подобный возглас присутствует и в репликах брата Гомера Герберта Пауэлла. «Продано!» («Sold!», в переносном смысле — «Обманули дурака!») — используется персонажем для согласия с поставленными условиями. Как правило, Гомер старается побыстрее завершить подобный разговор, опасаясь того, что оппонент попросту передумает, но в большинстве случаев впросак попадает именно он. «Симпсоны едут в…» («The Simpsons go to...») плюс название конечной точки направления. Фраза звучит очень торжественно. Это выражение использовалась в начале эпизода «In the Name of the Grandfather» сериала и придуманного путешествия Симпсонов в статьях журнала Harper’s Bazaar «The Simpsons go to Paris with Linda Evangelista». «Ррррррр!» — используется в тот момент, когда Гомер не прочь заняться сексом. «Не-е-е-е-е-е-е-е-е-е-е-ет!!!» («NOOOOOOOO!») — Используется во время самых ужасных ситуаций, например, когда Гомер съедает обезжиренный пончик или когда его дочь заявила, что будет носить фамилию своей матери (Бувье). Этот крик души на самом деле пародия на аналогичные крики, используемые в голливудском кинематографе для усиления драматичности. «Лиза, прекрати играть на этом дурацком саксофоне!» — произносит в момент, когда слышит, как дочь играет на саксофоне. «О нет, моя жизнь разрушена!» («Oh no, my life is ruined!») – в момент, когда лишается чего-то важного в своей жизни. Барт Симпсон«Ай, карамба!» («?Ay, caramba!» — «Чёрт возьми!», «Ах ты, чёрт!») — во время непредвиденных обстоятельств. Интересно то, что это выражение было первой фразой из уст Барта, но родители предпочитают скрывать этот факт. «Съешь мои шорты!» («Eat my shorts!») — выражение для унижения кого-либо. Как правило, произносит в тот момент, когда не ощущает на себе чувства вины или давления со стороны неприятеля. Не один раз упоминалось в «Футураме». «Я этого не делал!», «Я случайно» («I didn’t do it!») или «Я сейчас всё объясню!» («I’ll explain!») — используется в момент разоблачения его коварных планов. Фразе «I didn’t do it!» авторы сериала посвятили целый эпизод, где Барт принимает участие в телевизионном проекте и просто произносит эту реплику перед аудиторией, вызывая гомерический хохот. «Не кипятись, мужик» («Don’t have a cow, man») — данное выражение обычно направлено в адрес своего отца, с целью успокоить и немного разрядить обстановку. «Я — Барт Симпсон. А ты, чёрт возьми, кто?» («I’m Bart Simpson. Who the hell are you?») — используется во время знакомства с новыми людьми. Барт сильно привязывается к этому сочетанию слов и в 18-ом сезоне,12-ой серии произносит ее на автомате, знакомясь с девушкой, которая уже успела представиться. «Это Бартмен!» (It’s Bartman!) — героический вопль супергероя, которого придумал Барт по своему образу и подобию. «Аминь!» («Amen!», иногда тянет: «Аааааминь!» («Aaaaamen!»)) — используется для одобрения и согласия. «Моё домашнее задание съела собака!» («The dog ate my homework!») — стабильное оправдание для не выполненного домашнего задания в школе. Мардж Симпсон«Хрмммммм…» — звук произносится, если Мардж чем-то огорчена или наоборот чрезмерно увлечена. Эта фраза перешла по привычке к дочери, хотя и она не сторонится отцовского «D’oh!»). «Гомерчик!» («Homy!») — обращение к супругу. «Ууу!» — используется для того, чтобы выказать удивления. «Никто не будет …!» — Мардж использует эту фразу для предупреждения каких-либо шалостей со стороны детей, а также ее мужа. В одном из эпизодов она опоздала, крикнув: «Никто не будет кататься на собаке». Лиза Симпсон«Если понадоблюсь, я буду в своей комнате…» («If anyone needs me, I’ll be in my room…») – фраза, сказанная Лизой в то время, когда ей становится ясен тот факт, что у нее отсутствуют «коронные» реплики, на что глава семейства ответил: «Лиза, это слишком длинно!». Монтгомери Бёрнс«Превосходно!» («Excellent!», «Magnificent!») — перебирая пальцами, одобряет происходящее если все идет согласно его плану. «Спустить собак!» («Release the hounds!») — использует для того, чтобы прогнать очередного наскучившего ему посетителя (иногда сразу же после того как посетитель вошел). Эта команда выпускает на волю целую стаю доберманов, готовых разорвать неприятеля на куски. На столе Бернса есть специальная кнопочка для выпуска псов. «Смиитерс» — таким образом, зовет своего помощника, когда нуждается в помощи. «Смитерс, как зовут этого идиота?» — спрашивает своего помощника, когда видит Симпсона на рабочем месте. Милхаус Ван Хутен«Ой, мои очки!» («Oh, my glasses!») — использует реплику после очередного избиения. «Кавабанга!» — использует реплику на манер его любимых героев из «Черепашек Ниндзя». «Мои брови! Мои прекрасные брови!» — кричит в тот момент, когда волей случая лишается растительности над глазами. Само по себе, такое явление как брови у жителей Спрингфилда малозаметно, но вот у Милхауса они густые и красивые, поэтому вполне объясняется такое трепетное отношение. Нэд Фландерс«Добрый вечерочек!» — как правило, на эту фразу никто не откликается, поэтому постоянно вынужден добавлять: «Вечерочек добрый!». «Окли-докли!» («okely dokely!»; переводя на простой русский - «Ладушки») — так обычно Нэд соглашается с собеседником. «Привет, соседушка!» — так приветствует Гомера. |